Conference
Workshops

Fledgling Conference for the 2026 Hands Up Conference

The Fledgling Workshops at The Hands Up Conference does not offer CEUs. Fledgling Workshops are primarily for beginning sign language users such as: students, parents/family of the d/Deaf, and those interested in learning sign language.

Please note that the schedule for Fledgling Workshops is different from that of the main conference. The Hands Up Conference team strives to provide workshops for those learning the culture and language of the Deaf community. Most of your workshops will be taught in American Sign Language (ASL) with some interpreted support to meet beginner language needs in English. This year, 2026, we are planning to also offer Spanish interpretation as well. Please reach out to Conference@HandsUpCommunications if you require interpretation (English or Spanish) or any additional needs.

All Fledgling Conference attendees are encouraged to attend Improv Night hosted on Saturday, June 20th, 2026!

Who Should Attend the Hands Up Conference

Hands Up Conference Language Expectations

The primary language of communication at the Hands Up Conference is American Sign Language (ASL). Workshops and presentations will be conducted in ASL with no voice interpretations. Please make your best effort to communicate in sign language in all training rooms, exhibit/vendor areas, in the hotel lobby and other common areas. The Fledgling Conference track has different communication expectations, but we would ask fledgling attendees to try their best. If necessary, feel free to use spoken English in The Florida Mall and outside the hotel. We ask that all conference attendees strive to respect d/Deaf space.

The Following Workshops Qualify for RID CEUs June 18-21, 2026

Sign Language Studios, LLC is an approved RID CMP sponsor for Continuing Education Units (CEUs). We thank Sign Language Studios, LLC for partnering with The Hands Up Conference.

Days
Hours
Minutes
Seconds

Counting Down to the 2026 Conference

Workshops Coming Soon!

We’re excited to announce that our workshops are on their way! Stay tuned as we work with our fantastic presenters to bring you an incredible lineup of events. Keep refreshing this page for the latest updates and detailed information.

Thank you for your patience and enthusiasm!

Workshops Are Here!

2.8 CEUs Available

We’re thrilled to announce that our workshops have arrived! Join us and our fantastic presenters for an incredible lineup of events designed to inspire, educate, and engage.

Check out the full schedule and detailed information below, and don’t miss out on these exciting opportunities!

AARYN ADAMS

ASL to English: Elevate Your Practice and Alleviate Deaf Tax | 4 hours

Deaf people run businesses, practice medicine, advocate for their children’s education, and buy their homes. Deaf people are decision-makers and have been fighting for access as they navigate a predominantly hearing world their entire lives. Then, we came along. Often, our education differs from (or is less) than theirs. We ask them to teach us their jargon; we require prep for their presentation days in advance; we sometimes ask them to run through their class/lecture with us. Often, we may use “gendered filler” words to hold the floor. We end our sentences with a question mark because we are unsure. Yet, they are sure. They are prepped. Working with interpreters will likely always be their reality and will come with additional tasks, but as interpreters, we can do some significant work to alleviate that burden by intentionally elevating our practice. 

This workshop will offer voice-on practice with vocabulary building, recognizing speech patterns, broadening our options for holding a floor, and tools for developing trust with our clients; all of which can contribute to alleviating the Deaf tax. This session will be held on Sunday morning and will have audio/voice due to the nature of the workshop; Deaf interpreters welcome. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Immigration Interviews | 4 hours

Imagine coming to this country with hope, filling out a mountain of paperwork, waiting years for an interview, plus practicing a list of 100 questions for hours and when you show up, the assigned interpreter (you likely have never met) doesn’t know the process or understand the questions. Imagine failing that test and being given one more chance – how stressful that must be. The US Citizenship and Naturalization (USCIS) publishes the process and the questions for US Citizenship and Naturalization. What an easy gig for us; short of meeting the Deaf person, this is the best prep we could ask for!

This workshop will survey the components of the process, offer suggestions for how to navigate your arrival at such an interview and allow for hands-up practice of a selection of actual citizenship test questions. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Police Investigations | 3 hours

Police interact with the Deaf public for a variety of reasons: well checks, interviews, arrests, and crisis management to name a few. Although this is a low-incidence assignment for interpreters in most locales. It is imperative that we understand a police officer’s goals and training as we give thought to the complexities of adding an interpreter to the situation. It is prudent to have potential educational resources, touch points, and solutions to offer. We must understand how some police interactions can quickly become significant legal matters. This workshop will include shifting paradigms, co-creating knowledge and practicing scenarios. This professional studies program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

So you MIGHT want to be a Legal Interpreter? | 2 hours

Raise your hand if you love a good episode of Law and Order! Okay, keep it up if you have been intrigued by the idea of interpreting in legal settings but your ITP scared that idea out of you years ago. You are in good company. In this workshop, we will dispel some myths, review in brief ‘all’ the legal places interpreters might find themselves, survey the BEI Court exam and discuss a variety of resources to get started. Whether you aren’t quite convinced, would you like a credential to back the work you are already doing or just need some legal CEUs, there is a roadmap of learning resources here for your consideration. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

ANNA McDUFFIE

Deaf Interpreters in Court: Structure, Collaboration, and Legal Portfolio Development | 4 hours

Deaf Only

This workshop is designed specifically for Certified Deaf Interpreters/Deaf Interpreters (CDI/DIs) who are working in or preparing for assignments in courtroom settings. Participants will gain a comprehensive understanding of the U.S. court structure, explore the unique and critical role of CDI/DIs in legal proceedings, and learn best practices for teaming with hearing interpreters in court. Through engaging discussion, real-world scenarios, and guided portfolio-building activities, interpreters will walk away with practical tools to navigate legal settings more confidently and professionally. 

The workshop also provides participants with a customizable template to build a legal portfolio – enabling participants to document their qualifications, experience, and legal training for future assignments or court approval processes. Whether you are a Deaf interpreter who is new to courtroom work or seeking to deepen your specialization, this training will equip you with the knowledge and documentation you need to thrive in legal interpreting. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Inside the Courtroom: Structure, Role, and Professional Practice for American Sign Language Interpreters | 4 hours

Are you ready to step confidently into the courtroom as an American Sign Language Interpreter? This dynamic workshop provides ASL interpreters with the essential tools to navigate legal settings with clarity, professionalism, and confidence. You will explore the structure of the court system, clarify the official role and responsibilities of the court interpreter, while developing techniques for addressing judges, attorneys, and court personnel with accuracy and professionalism.

The session also includes a practical portfolio-building segment to help interpreters document and demonstrate their qualifications, training, and legal experience. Whether you’re entering the legal interpreting field or refining your courtroom presence, this workshop provides the foundation you need to grow your skills and credibility in legal interpreting. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Interpreting in Family Court: Delinquency and Dependency Cases | 3 hours

Ready to level up your legal interpreting skills? Join us for a dynamic professional development workshop designed for American Sign Language interpreters working in the family court system. This engaging training explores the structure of juvenile and family court, focusing specifically on dependency (child welfare) and delinquency (juvenile justice) proceedings.

This workshop will be an interactive, utilizing real-world scenarios (including a mock case featuring the Barker family), legal vocabulary-glossing, and ethical dilemmas, interpreters will gain practical tools for navigating courtroom roles. This workshop will address trauma-informed interpreting, mandated reporting, and much more. Perfect for certified interpreters, CDIs, or those pursuing legal specialization, this workshop offers a supportive environment to enhance legal fluency, build your portfolio, and advocate for language access in high-stakes courtrooms. This professional studies program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

Building Communities of Practice and Inquiry (CoPI) for Court Interpreters | 2 hours

This collaborative workshop explores how court interpreters can develop and take part in Communities of Practice and Inquiry (CoPI) to enhance professional growth, critical thinking, ethical decision-making, and peer support. Through structured reflection, dialogue, and collaboration, interpreters will learn how to build sustainable local or virtual CoPIs focused on the legal interpreting domain.

The session provides practical tools for launching or joining a CoPI and guides participants through real-world examples of how CoPI participation can improve courtroom performance, interpreter confidence, and role clarity. This workshop is ideal for interpreters seeking to reduce professional isolation, engage in meaningful case-based learning, and enhance the consistency of interpreting practices across courts and jurisdictions. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Decoding Legal Language: A Legal Terminology Workshop for Certified Deaf Interpreters | 4 hours

Deaf Only

Unlock the power of legal language! This interactive workshop is designed exclusively for Certified Deaf Interpreters/Deaf Interpreters (CDI/DIs) who work—or wish to work—in legal settings. Participants will explore essential legal terminology commonly encountered in criminal, civil, and juvenile courts. Through dynamic activities, role plays, and real-world examples, CDIs will strengthen their ability to recognize, understand, and accurately convey complex legal concepts in ASL. 

The workshop will also include discussions on how linguistic and cultural mediation can impact the interpretation of legal language for Deaf individuals. Whether you’re preparing to enter the courtroom or looking to deepen your legal expertise, this workshop equips you with foundational terminology skills and strategies necessary for successful legal interpreting. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

BILL F. ROSS III

Voice Interpreting – A Catch-22 for Deaf People? | 2 hours

PPO | Deaf Only

Deaf people often depend on hearing interpreters to have their signed message rendered into spoken English. Unfortunately, misinterpretations, literal translations, and unintentional omissions all lead to linguistic oppression of Deaf interpreters and presenters. How can we engage with hierarchies of English dominance and effectively craft change to enable equal footing? We recognize that interpreting is not about searching for the same word in another language; rather, it is about finding accurate meaning, in the language and culture of another people. Training for sign language interpreters appears to have increased awareness and sensitivity to the cultural and linguistic nuances, but unfortunately practice has changed little. This workshop addresses accurate linguistic representation from American Sign Language (ASL) into spoken English while successfully managing the Deaf-centric elements (Cokely, 2001).

Deaf-centric language must be handled delicately to affect meaning transfer effectively into spoken English. This workshop will address ways to empower Deaf attendees further, thus affecting change in the community of hearing interpreters, which will enable uninitiated (hearing) individuals to understand, respect, and respond appropriately to culturally Deaf individuals. An interpretation that does not correctly represent culturally rich elements not only misrepresents the message but is deemed unethical. This power, privilege, and oppression program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

BRIAN MOSS & SANDY PASCUAL

From Calm to Crisis: Interpreting in the Psychiatric Settings | 4 hours

Interpreting in the therapeutic environment requires sensitivity, self-awareness, and linguistic competence. As an interpreter practicing alongside a therapist, counselor, or psychiatrist, it is especially important that your interpreting is in line with the goals and outcomes of the mental health personnel. This workshop will help prepare you for the physical, mental, and emotional demands you will face in psychiatric settings. 

You may come face to face with difficult situations and scenarios during your work in the mental health arena. To help mental health interpreters gain a better understanding of the psychiatric settings, this workshop will allow ample time for practice. In addition, we will address safety considerations, crisis communication strategies, and incorporating/practicing physical de-escalation techniques. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Mental Health, Language, and Identity: Interpreting through an Intersectional Lens | 4 hours

PPO

Working with Deaf consumers in mental health settings presents unique challenges for sign language interpreters. A Deaf individual’s language may appear dysfluent, influenced by factors such as their mental health, medication side effects, limited access to information, or language deprivation. The added complexity of intersectionality—coupled with multilingual and cultural backgrounds—creates further linguistic hurdles when supporting Deaf individuals experiencing mental health difficulties. Unfortunately, many interpreters and practitioners lack the specialized training necessary to effectively navigate these challenges. As a result, they may default to mainstream Deaf cultural practices, often overlooking the crucial intersectional considerations.

This workshop aims to address these gaps by engaging participants in meaningful discussions about the role of intersectionality and cultural diversity in mental health settings. We will define key terms and concepts with the goal of providing participants with practical knowledge they can apply when working with Deaf individuals in mental health contexts. Additionally, we will offer actionable tools and strategies for interpreters to better meet the needs of Deaf consumers across a range of mental health environments. This power, privilege, and oppression program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Gaining Insight into the World of Substance Use | 2 hours

The world of substance use and addiction can be murky and complex. Substance use disorder is a mental health condition where individuals demonstrate a challenging pattern of substance use that can negatively affect their health and quality of life. Substance use disorder is defined as a dependence on drugs and/or alcohol even when significant problems have developed from such use. Interpreters who interpret in substance use settings should become familiar with the various names of substances, therapy jargon and common topics of discussion in a group setting. 

This workshop will introduce interpreters to substance names and types of substances (opiates, cocaine, methamphetamines, etc.) that may be discussed while interpreting in these settings. This interactive workshop will encourage interpreters to practice signing common terms and phrases used in mental health settings. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

CLARIS INDUSTRIOUS

Poles Apart | Presenting with Sarah Condra | 2 hours

The quarrels between interpreters over the years have been nothing short of legendary, maybe even epic. When 2 or more interpreters work together as a team, they often have little or no choice with whom they are paired. We know young interpreters leave the field in droves after being paired with a mentor ill-suited to their style of learning. This workshop focuses on the process of teaming and mentoring in settings where colleagues/apprentices are already differentiated by race, culture, religion, skill level, age, and hearing loss. 

Added to this are the personality traits and conflicting behaviors that are bothersome at best and harmful at their worst! These behaviors not only undermine the interpreting process but are unhealthy and unhelpful to the Deaf participants we serve. Particular attention will be paid to conflict resolution techniques and soft skill strategies that, when employed appropriately, allow for smooth communication during the teaming/mentoring process.  This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Cruise Control: Using Routinization | 4 hours

This workshop focuses on the use of routinization and its effect on capacity (our ability to process at a comfortable level/rate of speed) and memory (our ability to retain information whether long term or short term for use in the interpreting process). We will pay particular attention to its use in the VRS, educational, religious, and medical setting. Come to this beneficial workshop and put your routine skills to work for you! This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

A Single Story: Intersectionality and the Deaf Community | 3 hours

PPO

At the core of the current racial upheaval, is the all-consuming denial of the possibility that we, as human beings, are a conglomeration of our environment, upbringing, religious views, race, culture, mindset, influences and yes, even our biases. Countless attempts to pigeonhole any individual or group of individuals have resulted in marginalized systems of government, workplace, and education (to name a few). 

This workshop will examine the dangers of using the “single story approach” to society and its consequences when applied to the Deaf community among whom we live and work. This power, privilege, and oppression program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

CROM SAUNDERS

Ink-Stained Fingertips: Poetry Edition | 2 hours

When asked to interpret spoke/written poetry into ASL, do you despair of ever being able to accomplish this task? This workshop will allow participants to look at bodies of text that are traditionally established in content, context, and tone, and the obstacles in translation that comes with these traditional views. This workshop will provide you with the tools to translate text into ASL without sacrificing content while preserving the artistic and linguistic integrity of classic and contemporary poets. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Shakespeare and ASL today | 2 hours

The niche field of Shakespeare and ASL translation is seeing a growing number of scholars, translators, performers, and interpreters becoming more invested in creating deeper and more informed ASL bodies of work based on Shakespeare’s canon. Crom Saunders will discuss his own work in this field, others’ work, give demonstrations, and also invite the participants to try their hand at translating Shakespeare. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Language Justice | 2 hours

PPO

Language justice is social justice. However, mastery of, and expertise in, each of our working languages is not commonplace today. Translating and interpreting are much more than just producing a conceptually accurate and accessible message. Cultural mediation is a critical part of the fields of interpretation and translation, yet mediation is often viewed through a narrow, monocultural lens. This workshop will address how paying attention to the bilingual/monolingual and bicultural/monocultural needs of differing communities is necessary to move in the right direction. 

Giving ample consideration to the linguistic, cultural, semantic, and structural needs of people who are Deaf and American Sign Language users can inform one’s work as we journey toward respectful equivalence. Bridging communication only occurs when we increase our social, cultural, and linguistic awareness, our sensitivity to different communities, and possess an understanding of our role and accompanying responsibilities. This power, privilege, and oppression program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

The Future of the Deaf Identity | 2 hours

PPO | Meeting with the Masters | Ticketed Session (Additional Purchase Required)

What forms and shapes an identity? Communities – they often influence, stimulate, and shape individual identities. As the communities evolve and grow, both the inhabitants and the community develop and change. The face of the Deaf community has adapted to the changes in technology, language access, and overt visibility of sign language. These and many other factors are shaping the community, culture, and members of the Deaf community. 

Crom Saunders, a leading professor of Deaf Studies, having taught courses in ASL Linguistics, Deaf Culture, and Deaf Representation in the Media, Saunders has observed the changing landscape of what it means to be Deaf in today’s world. This seminar will allow participants to engage in a thoughtful discussion of social, cultural, and linguistic hallmarks that help us predict where the U.S. Deaf community may be headed. As potential agents of change, each of us will likely experience the shifts in the Deaf community and culture. Deaf education, interpreting, and other related professions will probably witness the future Deaf identity becoming the new normal. This power, privilege, and oppression program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

GENAERE LONG & HECTOR CASTILLO-BELTRAN

The CODA Identity: The World Between | 4 hours

Between the visual world and the auditory one, there lies another. A world often filled with questions that are difficult to ask, and difficult to answer. Yet within this world also exists much unseen power, ready to be unlocked by the same community that gave it to us. Hearing children of Deaf parents are considered “third-culture kids” often growing up within two societies, cultures, and languages, yet belonging still to another: making identity and the advocacy boundary challenging topics. Where does the CODA really belong, knowing they really don’t belong? How can CODAs use their power and privilege to work hand in hand with Deaf individuals to spark change within the larger society? The answers to these questions and many more can only be determined with the same community that raised us, the same community that gave us the gift of our first language and Deaf culture. 

Join CODA Genaere Long and Hector-Castillo Beltran, a proud Deaf individual, in this empowering workshop aimed at equipping individuals with the knowledge and roadmap to spark positive change, and for any CODA to reinforce confidence in their identity, recognizing their power and how to use it to exist arm-in-arm with the Deaf community and amplifying Deaf voices. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

GENAERE LONG & RHONDA LONG

I’m Not Sorry I‘m Deaf | 2 hours

This workshop is geared toward hearing parents of Deaf children. We aim to create an environment filled with hope, encouragement, and positivity. It is our desire to change the tone of the narrative from “I’m sorry your child is Deaf…” to a narrative of advocacy, empowerment, and cultural enlightenment. It is the goal of this workshop to foster a broad sense of understanding and to recognize why there is a healthy pride in the Deaf identity. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

HALEY EYSTER

Medical Interpreting: Pulmonary and Respiratory Care | 2 hours

This workshop will focus on the medical specialty of pulmonology. Lung function, respiratory care, and disease are significant factors when dealing with individuals with pulmonary issues. When working with patients in this setting, it is critical that sign language interpreters not only understand the respiratory system and its function, but that they are familiar with the most common diagnoses, tests, and terminology that are often presented during such appointments. It is important that the interpreter be comfortable describing the various body parts and systems that are affected by respiratory issues. Providing the most articulate and accurate interpretation requires that the interpreter be comfortable with a variety of classifiers that can be used to describe and represent this system. Frequently, specific organs and systems are considered when addressing the pulmonary/respiratory system; however, it is important that interpreters are familiar with multiple systems and how to represent them. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Medical Interpreting: The Reality of OGBYN | 2 hours

This presentation will focus on the medical specialty of OBGYN. When working within this setting, it is vital that interpreters understand and are familiar with the most common tests and resulting diagnoses that may occur during OBGYN appointments. In addition, it is critical to replicate a visual representation of the reproductive system. Knowledge of the parts of the body that are most often affected by various diagnoses and tests is essential. 

To provide the most accurate interpretation, interpreters must be comfortable employing a variety of classifiers used to describe and visually represent this system. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

The Heart of the Matter: Interpreting for Cardiology | 2 hours

This workshop will focus on the medical specialty of cardiology. Heart function and disease are significant factors when dealing with individuals with heart/cardiac problems. When working with patients in this setting, it is critical that sign language interpreters not only understand the heart and its function, but that they are also familiar with the most common diagnoses and tests that occur during cardiology appointments. 

In addition, it is critical to be able to visualize the cardiac system and the parts of the body that are impacted by these diagnoses and testing. Providing the most articulate and accurate interpretation requires that the interpreter be comfortable with a variety of classifiers that can be used to describe and represent this system. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

HECTOR CASTILLO-BELTRAN & GENAERE LONG

The CODA Identity: The World Between | 4 hours

Between the visual world and the auditory one, there lies another. A world often filled with questions that are difficult to ask, and difficult to answer. Yet within this world also exists much unseen power, ready to be unlocked by the same community that gave it to us. Hearing children of Deaf parents are considered “third-culture kids” often growing up within two societies, cultures, and languages, yet belonging still to another: making identity and the advocacy boundary challenging topics. Where does the CODA really belong, knowing they really don’t belong?

How can CODAs use their power and privilege to work hand in hand with Deaf individuals to spark change within the larger society? The answers to these questions and many more can only be determined with the same community that raised us, the same community that gave us the gift of our first language and Deaf culture. Join CODA Genaere Long and Hector-Castillo Beltran, a proud Deaf individual, in this empowering workshop aimed at equipping individuals with the knowledge and roadmap to spark positive change, and for any CODA to reinforce confidence in their identity, recognizing their power and how to use it to exist arm-in-arm with the Deaf community and amplifying Deaf voices. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

JAMI HOLLINGSWORTH

Communication Methods: Interpreting for DeafBlind Individuals | 3 hours

Many interpreters are intimidated by the thought of interpreting for a DeafBlind person for the first time. Knowing and understanding general skills used when interpreting for DeafBlind individuals can be beneficial and make the entire process less intimidating. In addition, having more information about a DeafBlind person’s background can further support best practices when providing interpreting services for them. This workshop is designed for individuals who

want to interpret for a DeafBlind individual, but they aren’t sure where to start. The entry-level workshop will cover the various communication systems most commonly used and the implications for the interpreter. The workshop has multiple activities planned throughout the training to demonstrate and apply the strategies as they are presented. This professional studies program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters

JENNIFER CATALANO

Explicit Contextualized Vocabulary Instruction | 4 hours

Explicit Contextualized Vocabulary Instruction – Deaf/Hard of Hearing (ECVI-DHH) is an evidence-based approach for teaching vocabulary to young Deaf and Hard of Hearing (DHH) students. ECVI strategies expose students to new words and give them practice using those words expressively. The primary concept behind ECVI is that DHH students need to be exposed to new vocabulary multiple times to effectively learn and use it. Professionals working with DHH students must provide them with explicit, contextualized, and repeated opportunities to learn new words as well as strategies for becoming life-long vocabulary learners. The ECVI workshop will give participants tools to provide DHH students with repeated exposures and opportunities to use new words that they may not learn incidentally. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Jennifer Francisco

The Relationship Between Interpreters’ Qualifications and Deaf Children’s Education | 3 hours

In the world of Deaf Education and deaf and hard-of-hearing children, parents are often not aware of the impact sign language interpreters have on their children’s learning. Parents do not see their children’s progress in the classroom or how the interpreters interact in the classroom with their children. In this workshop, participants will learn about how crucial it is to have qualified interpreters for their Deaf* children and to ensure their children receive appropriate access to their education in the school setting. Participants will learn what is considered a ‘qualified sign language interpreter’ and what to ask for to ensure their children will have qualified sign language interpreters. Participants will compare different interpreting works, based on EIPA scores, and understand the amount of content being interpreted to the Deaf* children. This professional studies program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

When to Advocate versus When Not to Advocate | 2 hours

Advocacy is a hot topic in the field of sign language interpreting. Oftentimes, sign language interpreters do not always know when it is the best time to advocate for their Deaf and hard-of-hearing students. How do sign language interpreters know when it is appropriate to advocate and when it is not appropriate to advocate? In this workshop, we will discuss what advocacy looks like in the field of sign language interpreting. We will discuss the fine line between advocacy and overstepping. We will go through some scenarios and determine when it is advocacy or stepping on toes. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

JENNY LOCY

Introduction to Press Conference Interpreting | 2 hours

This workshop is for Deaf and hearing interpreters who want to interpret during times of crisis or disaster. Press conference interpreters are often in places hard-hit by natural disasters, emergencies, or local crises. They must be comfortable with and prepared to be broadcast (televised and on social media platforms) before, during, and after calamities to provide informational access to the Deaf and hard-of-hearing communities during hazardous times. If you want to become more familiar with the pragmatics of interpreting for press conferences or if you have already been asked to interpret press conferences (but may not feel ready); this workshop is for you! This introductory workshop will discuss the press conference process and the collaborative work for Deaf and hearing interpreting teams, meeting with government officials regarding materials that will be publicized, and finally, collaborating with the camera crew. 

This workshop will discuss the preparatory material you (may) receive, team preparation, and practicing supporting one another before and after the camera goes live! You will likely need to debrief with your team at the end of the press conference when you recall and review the day’s events. Note: This workshop’s focus is interpreting during natural or man-made disasters (hurricanes, tornadoes, explosions, etc.). This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

JUNE ANN LeFORS

Advanced Classifiers in Action | 2 hours

This dynamic session focuses on the nuanced use of classifiers in American Sign Language (ASL), with a particular emphasis on the accurate use and production during interpreting. Participants will explore advanced classifier techniques to enhance visual-spatial clarity, effectively represent complex concepts, and adapt to diverse interpreting settings.

Through hands-on activities, real-world examples, and guided practice, interpreters will deepen their understanding of how to use classifiers to convey meaning with precision and cultural fluency. Designed for intermediate to advanced signers, this session empowers Deaf interpreters to elevate their expressive tools and deliver more impactful interpretations. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Language Deprivation – Strategies for Certified Deaf Interpreters | 2 hours

This critical session addresses the challenges Certified Deaf Interpreters/Deaf Interpreters (CDIs) face when working with individuals who have experienced language deprivation. Participants will explore the linguistic, cognitive, and emotional impact of limited early language exposure. Furthermore, we will examine how these factors influence communication during interpreted interactions. 

The workshop will present effective interpreting strategies that prioritize clarity, accessibility, and cultural responsiveness, including visual-gestural communication, simplification techniques, and environmental adjustments. Through case studies, role play, and group discussion, interpreters will gain tools to navigate these complex situations ethically and skillfully while ensuring equitable access to communication for all Deaf consumers, regardless of language background. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Ethics for CDI/DIs – Code of Professional Conduct | 3 hours

This session explores the ethical foundations of the CDI’s role through an in-depth examination of the NAD-RID Code of Professional Conduct (CPC). Participants will analyze the core tenets of the CPC, including confidentiality, professionalism, respect for consumers, and ethical decision-making in real-world interpreting scenarios. Special focus will be given to situations unique to CDIs, such as working in tandem with hearing interpreters, navigating cultural dynamics, and interpreting for Deaf individuals with varied language access. 

Using case studies and guided discussion, attendees will strengthen their ability to apply ethical principles with confidence, consistency, and cultural sensitivity. This session supports both emerging and experienced CDIs in maintaining integrity and accountability in all aspects of their work. This professional studies program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

KARLIE WALDRIP

Journey with a Deaf Writer | 2 hours

Sometimes your Deaf child can feel like such a mystery. Join us on a journey of encouragement, learning, and fun. Connect with Karlie Waldrip, Deaf author of I Deaf-initely Can, Rhett the Heeler, as she shares her personal story. Karlie wanted Deaf children to see Deaf characters in the stories they read – even if that character was a dog! You will come to know that Deaf children can achieve anything!

Karlie will share about her deafness, growing up in a home with parents who can hear, her journey to become a teacher of the Deaf, and becoming a Deaf author (and self-publisher)! You will see how her life changed directions after she wrote her first book about Rhett, her Deaf Blue Heeler. Now she encourages children of all ages to dream big, believe big, and know that they Deaf-initely Can do it! This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

KATELYN B. WILSON

Help! I don’t talk like that! | 2 hours

We have all heard it, “Render the message faithfully.” But what happens when you find yourself in a situation where you are being asked to interpret information that not only makes you uncomfortable, but it is language that you simply do not use? As novice interpreters, we were told to find a replacement interpreter or not to accept certain jobs; however, as we become more seasoned in the field, we realize that is not always a realistic option.

This workshop will offer strategies for maintaining ethical standards when you are asked to interpret information that goes against your core values and beliefs and there is no way out of it. Participants will have the opportunity to practice. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Ethics & Self-Assessment | 4 hours

Interpreters are familiar with the tenets and guiding principles of the RID Code of Professional Conduct  and many are able to quote the tenets by memory. This workshop will delve into the tenets of professionalism and professional development, exploring their relationship to self-assessment practices. Participants will be introduced to the Gile’s Model of Linguistic Availability and the Gile’s Efforts Model resources for self-assessment theory and practice. 

In this workshop, participants will practice using these models for self-assessment purposes. Through self-assessment practices, participants will improve their ability to “render the message faithfully.” This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

The Very Curious Form of ASL Meaning | 4 hours

This workshop will define form and meaning as they relate to language. Interpreters will develop strategies for addressing figurative speech in both English and American Sign Language (ASL). The participants will learn to articulate English concepts into ASL and ASL concepts into English. The participants will apply strategies learned in this workshop to develop ASL-to-English and English-to-ASL interpreting skills. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

KERI BROOKS

Deaf Interpreter Training an Introduction | 4 hours

This introductory workshop aims to provide information and resources for those interested in becoming a Deaf interpreter. Attention will be spent working to enhance their skills in becoming a Deaf interpreter, covering techniques for interpreting in various environments, and fostering a deeper understanding of the Deaf community’s needs in interpreting services. General information about interpreting will also be shared. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Yoga as Self-Care for Interpreters | 1 hour

This workshop teaches interpreters how to use yoga to reduce stress, improve physical and mental health, and prevent burnout. It offers practical yoga techniques to enhance posture, relieve muscle tension, and boost focus, while highlighting the importance of self-care in sustaining a healthy interpreting career. This workshop includes an hour-long Chair Yoga session. This professional studies program is approved for 0.1 CEUs at the some level for all interpreters.

Dynamic Duo: Deaf-Hearing Teaming | 4 hours

This workshop explores the nuances of Deaf-Hearing team interpreting, focusing on collaborative techniques, role differentiation, and best practices for creating effective interpreting partnerships. Participants will engage in role-play scenarios, guided discussions, and reflective activities designed to strengthen teamwork, enhance communication strategies, and foster mutual understanding between Deaf and hearing interpreters. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

MARCI PURTELL

The Journey from Hurt to Healed | 2 hours

The work we do as interpreters can be fraught with challenges. This workshop will review the pain and trauma that interpreters often experience. These challenges come in many forms – some are felt vicariously through the pain felt by the deaf community, while other hurts are at the hands of our colleagues. This workshop will encourage individuals to adopt healing strategies that foster wholeness.

Each participant will work to apply strategies that begin addressing trauma in their work. Walk from vicarious and personal trauma to mental, emotional, and spiritual fitness. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Self-care in a 2-D world | 2 hours

As the world of interpreting increases to be offered in a virtual environment, we are often less mindful of our needs. This workshop will discuss strategies for self-care in a virtual environment. Attendees will learn and incorporate various strategies to aid emotional regulation, mindfulness in a virtual environment, and habits of regular self-care. In addition, we can increase personal/professional awareness of the biomechanics of interpreting, which can prevent injury and self-harm; thus, adopting helpful strategies to aid in overall self-care. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Where Have the Leaders Gone? | 2 hours

Historically, the interpreting profession could point to our leaders, but no longer. There are so many voices speaking in the world today. But who should we as individuals, as professionals, listen to? We need to bring others along, but before that can take place – we need to spend some time in self-reflection before moving forward with passion. Instead of waiting for leaders to step up, we encourage you to get in a position to lead by example. 

This workshop will discuss the great habits of highly effective leaders. In addition, this training will focus on purposeful strategies for mentoring others, which will build positive relationships with those around you. Encouraging others on the journey creates greater positive momentum for our profession. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Shepherding His Word – Religious Interpreting | 2 hours

Before we begin the work of interpreting in a religious setting, we must do the hard work – the work on our own hearts. Many have said that interpreting is a calling, not simply a vocation. For those who practice their craft in the church, we must ask, “Are we living a life worthy of the calling that we have received?” When we handle spiritual content for members of the Deaf community, we are walking in sacred spaces. 

This workshop will discuss strategies to prepare for religious interpreting, provide tools to deepen our understanding, and employ strategies for interpreting frozen text. This assignment asks that we reflect on our skills, our knowledge, and our heart. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Mary Bacheller

How do We Talk with Our Hands and Face? | 3 hours

American Sign Language (ASL) and English are very different languages – grammar, syntax, structure, and delivery. It is best when we are communicating in American Sign Language (ASL) that we do not use our voice. This is because American Sign Language is a wholly visual language…therefore, we use our hands and face to communicate our thoughts, feelings, and needs. This workshop will cover the basic essentials of how to communicate in ASL, via hands and face. Participants will learn the foundational handshapes that form “glosses” and facial movements that are used to complete those glosses to create words. Workshop attendees will receive handouts and will work on a variety of exercises that will develop a better understanding of how sign language functions.

Workshop presenters will help each participant understand how to express themselves and build a basic core of vocabulary using their hands and face. This workshop is not offered for CEUs.

How to Build Conversational Skills When I am Just Learning to Sign? Tell Me some Skills I Need! | 2 hours

Being a beginner is never fun – especially when it is something as important as learning American Sign Language. In this workshop, we will discuss why understanding fingerspelling is challenging. Also, we will address why there are so many signs in sign language when in English an idea is represented by a single word. As a beginner learning to communicate in ASL, there are few things more important than knowing the alphabet and being able to introduce yourself. Participants will work on increasing their vocabulary and using their sign language vocabulary in simple sentences.

Participants will understand that a visual language differs significantly from an auditory language. Hence why they experience difficulties in comprehending fingerspelled words in sign language. This workshop is not offered for CEUs.

MEAGAN BEATY

Ethics, Power, Privilege and Oppression in Educational Settings | 3 hours

PPO

This workshop is a synthesis of lectures and activities on ethical standards, power, privilege, and oppression studies (PPO), and how they apply in the educational setting. Using a variety of ethical scenarios and role-play, participants will critique the scenarios and situations to arrive at the best solution. Participants will also engage in healthy dialogue concerning PPO scenarios and, using critical thinking skills, will analyze and discuss the educational settings to determine the best course of action while striving to be equitable and ethical. This power, privilege, and oppression program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

EIPA and Skills Development | 4 hours

The goal of this workshop is to help individuals prepare to take the Educational Interpreter’s Performance Assessment (EIPA). This training is a compilation of lectures, examples, and activities. Participants will be given the opportunity to develop their skills through practice and interaction with their peers. Participants will have time to develop interpreting skills, while also having the opportunity to receive feedback from the instructors and their peers through voice-to-sign practice. In addition, participants will be encouraged to implement instructor/peer feedback through stimulus provided by the presenter. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Empowering Parents: Navigating Individual Education Plans (IEPs) for Deaf, Deafblind, and Hard of Hearing Students | 3 hours

Many times, parents are unaware of how important their role is in their child’s educational plan. Parents play a vital role in ensuring their child receives the support and services they need to succeed in school. This interactive workshop is designed to equip parents and caregivers of
children who are Deaf, Deafblind, or Hard of Hearing with the knowledge and confidence to
participate in the IEP process actively. This professional studies program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

Mirror & Meaning: Building Access through Copy-Signing & Visual Information | 3 hours

Interpreting for DeafBlind individuals requires more than voice-to-sign or sign-to-voice skills—it requires interpreters to adapt their work to ensure full and equitable access. One of the significant tools is the art of copy-signing. Copy-signing is an interpreting technique requiring the interpreters to reproduce another person’s signed message to provide access, clarity, perspective, and additional context to the signed message. 

When copy-signing is paired with an accurate interpretation, and clear visual information communication, interpreters can bridge gaps in understanding and create a richer, more accessible language experience for DeafBlind participants. This professional studies program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

NICOLE D. THORN

Reflections, A Model of Interpreter Readiness | 2 hours

This session will introduce A Model of Interpreter Readiness as presented in the newly released book: Reflections: A Model of Interpreter Readiness. This workshop will help you identify your skills, both areas of strengths and areas of growth. The Model is the result of over a decade of observation, research, and collegiate interpreter education and addresses the question: What does it take to be ready to start studies in the field of American Sign Language-English Interpreting? The content is applicable for those considering starting their studies, for interpreters seeking ongoing self-review, and for professionals developing program screenings and tools. During The Hands Up Conference, each of the model’s eight elements and their application will be introduced. These elements are housed within a foundation and two tiers. 

After each tier is introduced, participants will have the opportunity to join small group discussions. Groups will explore the application of the described tier and is correlating elements as it applies to professional growth and/or academic setting.  A key component of the Model of Interpreter Readiness is individual reflection, and although this cannot fully take place in the classroom, a foundation can be established for a more meaningful introspection to take place later for the participant. What are the individual’s strengths as it pertains to the given element? How can they develop elements where growth is needed? How can the strengths and areas for needed growth be assessed? Together we will explore what it takes to be successful in an interpreter education program, what does it take to be a successful interpreter, and what does interpreter readiness look like? This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

For more information on Dr Thorn’s book, see:

https://www.aslinterpreting.com/reflection-a-model-of-interpreter-readiness/

Being a Team Beyond Technique: Interpersonal Skills and Relating to Others | 2 hours

While it was once considered a luxury to have a team on an interpreting assignment, it is now somewhat of a norm. Various turn-taking techniques and “feeding” models have developed over the years that have given a certain level of proficiency to the technical process. Then why does it seem that teaming experiences vary so greatly? This workshop challenges the concept that there is no “I” in team. Conversely this workshop proposes an examination of the individual, their unique communication styles, decision-making methods, backgrounds and working role preferences that they bring to the table. A better understanding of self, the uniqueness of others, and how to make connections will become a driving force to more effective teaming and a more positive work environment. *This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

PATRICK FISCHER

Fact or Fiction: History of the Deaf Community | 2 hours

This workshop is a follow-up to the original History of the Deaf Community workshop. Everyone is welcome, and it is unnecessary for you to have taken Fact or Fiction 1 to attend this workshop. Using a game format, we will increase your knowledge of Deaf history! 

The answer to each question will be ‘fact’ or ‘fiction’. It’s exciting to learn and/or refresh your mind about Deaf culture/world, Deaf community, history, language, Deaf organizations both from past and present perspectives. Using a team approach, and with the support of Patrick Fischer, who will be your guide, you will answer questions while he shares key facts. It will help you keep current on history/information regarding the Deaf community in your personal and professional life. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Mental Health Interpreting with a CDI/DI Team | 4 hours

It is well known that the mental health setting is one of the more challenging settings for interpreters to practice. This workshop will address interpreting relationships, specifically working in a mental health setting with a certified deaf interpreter (CDI). Learn about some of the different processes, such as pre-discussions, the open process, and closing discussions. Also addressed will be the roles of the various participants on the mental health team, including psychologists, therapists, counselors, social workers, and nurses, to name a few. Gain an understanding of the differing needs of the clients, such as varying language skills and atypical communication styles. 

What are some tools we can utilize to effectively communicate, understand, as well as avoid misunderstanding? In addition, what can we do to effectively understand a client’s response, especially as it relates to their instructions, family/medical history, and other related information? Which interpreting approach should we use – simultaneous or consecutive? How flexible and creative can we be while interpreting, and what cues should be communicated from the client and team? This workshop will model “signing” vocabulary, classifiers, and abbreviations, always depending on the client’s need for accessible communication. Finally, it’s very important to ask yourself if you can or should accept the assignment – being honest with yourself is very important. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

For the Birds - Pixar How to… | 4 hours

Using what we refer to as Sign Mime (presently also called Cinematic American Sign Language) with non-conventional signs and is all handshapes and all mimed. Handshapes, gestured movement, and visual emotions/expressions are used to perform in sign mime using short Pixar films. The benefit of using sign mime is the ability to tell a story either through scripts or imagination that is wholly visual, and has the ability to imitate expressions and emotions, and is an enriched descriptive skill.

Develop your storytelling skills by using one of the short Pixar films and incorporating the magical use of handshapes, gestures, and visual signs. All will have a “hands on” learning experience in different areas of Sign Mime’s techniques, which are include: Body Classifiers, Body Part Classifiers, Instrument Classifiers, SASS, Point of Views, Abstract, Split Screen, and more. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

PAUL JONES

How Interpreters Work with DeafBlind Individuals and their Service Dogs | Presenting with Caterina Zorilla | 2 hours

This workshop will help you become familiar with the needs of the DeafBlind community. Like members of the Deaf community, people who have visual difficulties are unique, and their needs are often very specific. 

Learning to accommodate them through the use of a variety of tools, such as pictures, tactile sign language, close vision, and service animals, will be addressed in this workshop. This workshop will be like “A Day in the Life of a DeafBlind person….” and it will enable you to better understand how DeafBlind individual’s experience and live on a daily basis. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

How Interpreters Provide Vital Communication Access and Cultural Bridging for Deaf and Visually Impaired Individuals | 2 hours

This workshop will include some basic information about the Americans with Disabilities Act (ADA), tactile signing/interpreting, and the use of a Deaf Interpreter/Certified Deaf Interpreter DI/CDI when working with Deaf people with a vision loss. Paul Jones will share his lived experience and some of the different ways to assist DeafBlind people adapt on a day-to-day basis. DeafBlind individuals (attendees) will be interviewed with questions and answers and will discuss a variety of topics. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Dad and Mom, Tell Me the History of American Sign Language | 2 hours

This workshop will explain the beginning development of American Sign Language (ASL) and how it has changed and grown, affecting Deaf Americans through the years until the present day. Some of the important topics that will also be reviewed are: classifiers, pictures, old ASL signs and the history of the first school for the Deaf – the American School for the Deaf. This workshop is not only good for parents of Deaf children but also for young Deaf children, who will definitely benefit from this history-based workshop. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

RAPHAEL “Ray” JAMES

Interpreting in 12-Step Programs | 2 hours

This skills-based workshop is designed to equip interpreters with a variety of strategies for effectively navigating the complex linguistic, cultural, and ethical dynamics of recovery settings. Participants will examine the structure and philosophy of programs such as AA, NA, and CA while practicing real-world interpreting scenarios. 

Emphasis is placed on conveying specialized terminology, maintaining participant anonymity, and fostering clarity in environments that prioritize confidentiality, peer support, and emotional expression. Join us for a challenging but exciting time of learning! This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters

Interpreting the Booking Process: Miscellaneous vs. Criminal Arrests | 2 hours

This hands-on entry-level workshop helps to prepare interpreters to navigate law enforcement settings with clarity and accuracy. Participants will learn the step-by-step booking process, compare procedures for miscellaneous versus criminal arrests, and practice interpreting legal terminology. Emphasis is placed on accuracy, objectivity, and understanding rights advice to ensure effective communication between officers, detainees, and legal representatives. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters

RENCA DUNN

The Stigma and Well-Being of the Deaf Identity | 2 hours

Understanding the stigma surrounding Deaf and Hard of Hearing identities (D/HH) is essential to supporting the well-being of D/HH children. Many grow up without the tools or confidence to self-advocate, often due to environmental barriers or limited access to positive Deaf identity role models. As the number of D/HH children in diverse educational and community settings increases, adults who interact with them must recognize how stigma can affect their development and learn strategies to foster healthy self-advocacy. This workshop explores what truly supports Deaf identity and empowerment, what approaches yet fall short, and how we can cultivate environments that encourage confidence, autonomy, and overall well-being. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

The Kindness of Storytelling | 2 hours

Often, we assume someone’s story based on what we see on social media or what we hear from others. It’s the familiar idea of, “We know their names, but not their story.” This workshop focuses on fostering meaningful dialogue around difficult topics and exploring how storytelling can help us show greater kindness, compassion, and understanding toward one another. Together, we will reflect on what each person brings to the table while also learning how to hold each other accountable when harm is caused. By sharing and listening to stories, we create space for growth, healing, and connection in a world that often feels divided. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

RHONDA LONG & GENAERE LONG

I’m Not Sorry I‘m Deaf | 2 hours

This workshop is geared toward hearing parents of Deaf children. We aim to create an environment filled with hope, encouragement, and positivity. It is our desire to change the tone of the narrative from “I’m sorry your child is Deaf…” to a narrative of advocacy, empowerment, and cultural enlightenment. It is the goal of this workshop to foster a broad sense of understanding and to recognize why there is a healthy pride in the Deaf identity. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

SANDY PASCUAL & BRIAN MOSS

From Calm to Crisis: Interpreting in the Psychiatric Settings | 4 hours

Interpreting in the therapeutic environment requires sensitivity, self-awareness, and linguistic competence. As an interpreter practicing alongside a therapist, counselor, or psychiatrist, it is especially important that your interpreting is in line with the goals and outcomes of the mental health personnel. This workshop will help prepare you for the physical, mental, and emotional demands you will face in psychiatric settings. You may come face to face with difficult situations and scenarios during your work in the mental health arena. 

To help mental health interpreters gain a better understanding of the psychiatric settings, this workshop will allow ample time for practice. In addition, we will address safety considerations, crisis communication strategies, and incorporating/practicing physical de-escalation techniques.  This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Mental Health, Language, and Identity: Interpreting through an Intersectional Lens | 4 hours

PPO

Interpreting in the therapeutic environment requires sensitivity, self-awareness, and linguistic competence. As an interpreter practicing alongside a therapist, counselor, or psychiatrist, it is especially important that your interpreting is in line with the goals and outcomes of the mental health personnel. This workshop will help prepare you for the physical, mental, and emotional demands you will face in psychiatric settings. You may come face to face with difficult situations and scenarios during your work in the mental health arena. 

To help mental health interpreters gain a better understanding of the psychiatric settings, this workshop will allow ample time for practice. In addition, we will address safety considerations, crisis communication strategies, and incorporating/practicing physical de-escalation techniques.  This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Gaining Insight into the World of Substance Use | 2 hours

The world of substance use, and addiction can be murky and complex. Substance use disorder is a mental health condition where individuals demonstrate a challenging pattern of substance use that can negatively affect their health and quality of life. Substance use disorder is defined as a dependence on drugs and/or alcohol even when significant problems have developed from such use. Interpreters who interpret in substance use settings should become familiar with the various names of substances, therapy jargon and common topics of discussion in a group setting. 

This workshop will introduce interpreters to substance names and types of substances (opiates, cocaine, methamphetamines, etc.) that may be discussed while interpreting in these settings. This interactive workshop will encourage interpreters to practice signing common terms and phrases used in mental health settings. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

Sarah Condra

Poles Apart | Presenting with Claris Industrious | 2 hours

The quarrels between interpreters over the years have been nothing short of legendary, maybe even epic. When 2 or more interpreters work together as a team, they often have little or no choice with whom they are paired. We know young interpreters leave the field in droves after being paired with a mentor ill-suited to their style of learning. This workshop focuses on the process of teaming and mentoring in settings where colleagues/apprentices are already differentiated by race, culture, religion, skill level, age, and hearing loss. 

Added to this are the personality traits and conflicting behaviors that are bothersome at best and harmful at their worst! These behaviors not only undermine the interpreting process but are unhealthy and unhelpful to the Deaf participants we serve. Particular attention will be paid to conflict resolution techniques and soft skill strategies that, when employed appropriately, allow for smooth communication during the teaming/mentoring process.  This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

TREVA HAYNES

Please Allow Me to Introduce Myself | 2 hours

Going to school, making friends, and playing on the playground are all normal parts of every child’s daily life. However, Deaf children attending public school do not always have the same experiences as children who can hear. Yet, it is through these social, academic, spiritual, and familial interactions that learning and growing occur. Each setting has tools, and all children need to understand the best way to make use of the tools available to them in the various settings.

Advocating, educating, and guiding your child will better prepare them for the future. This workshop will inspire parents to take a new look at the “ways things are done” and encourage parents to have a greater say in crafting environments of growth! This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

WINK SMITH

Interpreting Performance Growth: Evaluation, Practice, and Reassessment | 4 hours

This workshop examines current approaches to evaluating interpreter performance and developing targeted strategies for improvement. Participants will explore contemporary evaluation methods and apply them to their own work and peer assessments to identify both strengths and areas for growth. Grounded in the principles of deliberate practice, the workshop guides participants in implementing focused training techniques to refine specific skills. It also emphasizes the reassessment phase—evaluating progress and reflecting on the effectiveness of practice methods. Through this iterative cycle, participants will cultivate a structured, sustainable approach to self-evaluation and skill enhancement in professional interpreting contexts. This professional studies program is approved for 0.4 CEUs at the some level for all interpreters.

Name This! Learning and Identifying ASL and Linguistic Concepts | 3 hours

Come play a humorous game about ASL, linguistics, and the deaf community in this interactive game format. Participants will be divided into teams, which will compete for points by providing the right answer to questions like: What does the mouth morpheme BRR mean? Does ASL have be verbs? If you don’t know the answers to these questions, answers will be provided with demonstrations and examples.

Be sure to pay attention as the same concept might reappear in a different question later in the game with even higher points at stake. Points may be redeemed for goods, services, and CEUs on the planet Eyeth * (transportation not provided by Wink, the Hands Up Conference, or Affliates)* This professional studies program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

Beyond ‘Show, Don’t Tell’: Advanced Depiction Strategies for Interpreters | 3 hours

Sign language interpreters are often encouraged to “show, not tell,” yet what depiction actually shows remains vague. Communication typically involves three modes: description (“telling”), indication (“pointing”), and depiction (“showing”) (Clark 2016). To move beyond intuition, this workshop applies Cognitive Grammar (Langacker 2008) to develop a framework for analyzing depiction through two key processes: content (the conceptual base) and construal (the attentional focus within that base). The workshop centers on Constructed Action, traditionally defined as depicting a referent’s actions.

Drawing on dissertation research, I propose a refined definition grounded in conceptual structure, distinguishing Constructed Action from other depictions. Findings indicate that Constructed Action can involve three construals—of the body, the action, and the broader scene—each varying in scope, specificity, and prominence. This framework equips interpreters with more precise tools for analyzing and implementing depiction strategies, advancing professional practice beyond the simplistic “show, don’t tell” directive. This professional studies program is approved for 0.3 CEUs at the some level for all interpreters.

Cracks in the Foundation: Questioning What We Take for Granted | 2 hours

Meeting with the Masters | Ticketed Session (Additional Purchase Required)

Every profession develops its own “common sense” — ideas passed down as unquestioned truths. But what happens when those truths stop serving us, or worse, hold us back? This workshop takes a critical look at some of the dogmas in interpreting, including the concept of expansion, prescriptive “do’s and don’ts” of practice, and assumptions that often go unchallenged in our field. Through discussion, reflection, and playful scrutiny, participants will identify the cracks in our professional foundations, consider alternative perspectives, and explore how fresh approaches might better support accurate, ethical, and dynamic work. 

Rather than providing new rules to replace the old, this session invites interpreters to sharpen their critical lens and engage in dialogue about the ideas we’ve inherited, the ones we live by, and the ones it may be time to retire. This professional studies program is approved for 0.2 CEUs at the some level for all interpreters.

The following workshops will be taught in Spanish/American Sign Language

Celebrating the Beauty of Deaf Culture | 1.5 hours

Hector Castillo-Beltran & Juan J. Fumero Carrion

This workshop highlights the unique aspects of Deaf culture, focusing on the values and traditions of the Deaf community. Parents will gain a deeper understanding of the Deaf experience, including the importance of sign language as both a mode of communication and a cultural bond. This workshop emphasizes the rich cultural identity of Deaf individuals, while exploring the differences between Deaf and hearing communities. 

Join us as we celebrate Deaf culture while highlighting the importance of cultural awareness and inclusivity. This professional studies program is approved for .15 CEUs at the some level for all interpreters.

Overcoming Stigmas and Misconceptions in the Hispanic Community in Relation to Deafness | 1.5 hours

Gredder Ríos-Lorenz

In this session, participants will explore the cultural dynamics and challenges faced by Deaf individuals within Hispanic communities. The workshop will address misconceptions, stigmas, and historical factors that contribute to misunderstandings about deafness. By fostering open dialogue, participants will be encouraged to rethink cultural biases and explore strategies to advocate for inclusivity within their communities. Participants will discuss attitudes toward cultural beliefs and challenges while receiving tools to foster understanding and support.  This professional studies program is approved for .15 CEUs at the some level for all interpreters.

The Importance of Parents Involved and Engaged in Advocacy: Building Confidence and Recognizing Strengths for Their Child’s Future | 1 hour

Hector Castillo-Beltran & Juan J. Fumero Carrion

This workshop focuses on empowering parents to become proactive advocates for their Deaf children. Participants will learn practical advocacy skills, including how to support their child’s communication and education needs, navigate systems, and build confidence in decision-making. The session will also guide parents in recognizing their child’s unique strengths and help them create a vision for their child’s future success. Empowered parents can drive positive change in both their child’s life and the broader community. This professional studies program is approved for .1 CEUs at the some level